Географические названия США

Еще в период существования английских колоний получили свои названия Пенсильвания и расположенный в ней город Питсбург. Выходец из Англии квакер Уильям Пенн в 1681 г. откупил у короля Карла II земли к западу от р. Делавэр и поселил на них германских колонистов. Свои владения он назвал Сильванией, т. е. «землей лесов». Однако король Карл II особым указом не только присвоил Уильяму Пенну звание адмирала, выдав ему еще 1бтыс. дукатов, но и самолично добавил к названию «Сильвания» приставку «Пенн». Так и получилась «Пенсильвания». А Питсбург был назван уже в XVIII в. в честь Уильяма Питта-старшего, который был министром иностранных дел и премьер-министром Англии, возглавляя группировку вигов – сторонников активной колониальной экспансии.

Естественно, что после завоевания Соединенными Штатами независимости «королевские», «герцогские» и «лордские» названия уже не появлялись на территории этой страны (хотя, заметим попутно, и старые названия никто не отменил). Также естественно, что после Войны за независимость и победы в ней на карте США возникло множество названий, связанных с именами первых президентов страны – Вашингтона (их более 80, включая названия столицы, штата, множества населенных пунктов, озер, горных вершин, 30 графств), Адамса, Джефферсона, Мэдисона, Монро и других, а также Франклина, Гамильтона, Лафайета и иных политических деятелей и военачальников. А в середине XIX в. на ней появились многочисленные названия, увековечивающие имя президента Линкольна, генералов-северян Ли, Гранта, Шермана и других. Затем появились и названия в честь генералов, бывших губернаторами обширных территорий, например Кливленд, Денвер.

Примерами англоязычных названий, отражающих географические особенности территории, могут служить Иеллоустон (в буквальном переводе «желтый камень» или «желтые скалы»), Лонг-Айленд в Нью-Иорке («длинный остров»), Солт-Лейк-Сити («город Соленого озера»), многочисленные Редривер («красная река»), Блуривер («голубая река») и т. д. А река и город Буффало были названы еще тогда, когда здесь бродили стада бизонов (англ. buffalo – бизон, буйвол). Несколько особняком стоят названия городов, связанные с мифологией или событиями древности: Атланта (по имени греческого титана), Мемфис (по названию столицы Древнего Египта), Цинциннати (по фамилии политического деятеля Древнего Рима). А Филадельфию (это слово означает «братолюбие») так назвали местные квакеры.

Рис. 169.

Название «Москва» на карте США (по В. С. Кусову)

Франкоязычные названия

чаще всего встречаются в пределах бывшей Луизианы и в северной, приканадской, части страны. Многие из них связаны с именем французского короля Людовика XIV: штат Луизиана, несколько Луисвиллов, т. е. «городов Луи», Сент-Луис и др. Французское происхождение имеют и названия штата Вермонт («зеленая гора»), города Детройт и ряд других.

Из испанского языка в английский вошли такие слова, как креол, мулат, каньон, ранчо, родео, сомбреро. Испаноязычных географических названий

больше всего на юго-западе и западе США. Это и Кордильеры (буквально «цепи»), и Колорадо («красная»), и Сьерра-Невада («снежные горы»), и Рио-Гранде («большая река»). Но особенно многочисленны, как и во всех испаноязычных странах, названия с приставкой «сан» – «святой».[80] Как правило, они давались по католическому календарю. К ним вплотную примыкают и такие названия, как Санта-Крус («святой крест»), Санта-Фе («святая вера»), Сакраменто («таинство»). Известно, что Лос-Анджелес был назван так в честь «королевы ангелов», т. е. Богородицы. А первоначальное название Флориды звучало «Флорида Паскуа», т. е. «цветущая Пасха», поскольку она была открыта в день Вербного воскресенья.

В дополнение к трем главным топонимическим источникам нельзя не назвать и четвертый. Речь идет о многочисленных русскоязычных названиях,

широко распространенных на Аляске, прилегающей к ней части материка и особенно на Алеутских о-вах. Почти все они носят имена мореплавателей, деятелей Русской Америки, а иногда и политических деятелей XVIII–XIX вв. Для примера можно привести острова, носящие имена Чирикова, Баранова, Врангеля, Креницына, Давыдова, заливы Головнина, Коцебу, Прибылова, мысы Меншикова, Кутузова, Суворова, Крузенштерна, Лазарева, Литке, Чирикова, Пржевальского, Чаплина, горы Врангеля, Румянцева, Семенова и т. д.

Наконец, едва ли не самая характерная черта топонимической карты США – обилие на ней названий-дублеров, повторяющих названия европейских населенных пунктов, гор, рек, озер. Они были занесены в Америку переселенцами из Англии, Ирландии, Франции, Испании, Италии, Германии, Нидерландов, Австро-Венгрии, Скандинавских стран, Польши, России, Украины, Греции.

Иногда такие названия начинаются со слова «новый»: Нью-Джерси (Джерси – остров в Ла-Манше), Нью-Гэмпшир (Гэмпшир – графство в Англии), Нью-Виндзор, Нью-Лондон, Нью-Плимут, Нью-Эдин-бург. К этой же серии относится и Новый Орлеан, названный так по Орлеану во Франции. Но приставка «новый» для названий-дублеров вовсе не обязательна. На карте США можно найти и просто Лондон, Париж, Мадрид, Дублин, Амстердам, Берлин, Вену, Лиссабон, Афины, Рим, Неаполь, причем неоднократно. Например, населенные пункты под названием Москва есть в нескольких штатах (рис. 169). Есть и несколько Санкт-Петербургов.[81]

Перейти на страницу: 1 2 3

Публикации по географи

Характеристика машиностроительного комплекса РФ
Машиностроение входит под названием "Машиностроение и металлообработка". Машиностроение создает машины и оборудование, аппараты и приборы, различного рода механизмы для материального производства, науки ...

Оценка рекреационных ресурсов Владимирской области
Цель курсовой работы заключается в оценке рекреационного потенциала во Владимирской области. Основные задачи - дать исчерпывающую характеристику и провести анализ основных аспектов ...

Разделы сайта